Хэллоуин задания для детей на английском. Хэллоуин сценарий методическая разработка по английскому языку на тему. Игры и развлечения на хэллоуин для детей

Всем привет!

Вы знаете, я давно поняла, что обучить английскому маленьких детей или же школьников легче всего, когда ты знаешь, чем их привлечь. Совсем еще малышей привлекает все новое, яркое и необычное. А тех, кто постарше, зацепит все, что связано с их интересами и увлечениями. Вы согласны, друзья?

Что касается темы праздников, особенно таких как Хэллоуин, то они всегда привлекает детей и мотивирует их к изучению новых английских слов и фраз. Вот поэтому тема Хэллоуин на английском языке сегодня будет раскрыта мной по максимуму: много новых слов, немного фактов и истории, топик с переводом, картинки и видео с песнями, а также интересные задания по запоминанию слов из этой темы.

Начнем же поскорей...

Милана с нашим Jack-o"-lantern)). Запеченный впоследствии, он оказался очень вкусным!

Немного истории и традиций:

  1. Halloween originated from a pagan holiday of All Saints’ Day. The name «Halloween» is a shortened version of «All Hallows’ Eve». Хэллоуин уходит своими корнями к языческому празднику Дню Всех Святых. Название «Halloween» является сокращенным вариантом словосочетания « Канун дня всех святых».
  2. Today it has lost its religious roots and is just a fun day for children and some adults. На сегодняшний день праздник утратил свои религиозные корни и теперь является просто веселым днем для детей и некоторых взрослых.
  3. Halloween is celebrated on October the 31st every year and is most famous in the U.S.A. Хэллоуин отмечается ежегодно 31 октября и более всего известен в США.

Факты

  1. Orange and black colours are symbols of this holiday, in particular, orange pumpkins and black witches, cats and costumes. Оранжевый и черный цвета являются символами этого праздника, в частности, оранжевые тыквы и черные колдуны, кошки и костюмы.
  2. One of the most popular Halloween activities is trick-or-treating . Одним из наиболее популярных занятий в Хэллоуин — шутка-или-угощенье.
  3. Toffee apples and anything made from pumpkin are very popular on this day. Запеченные в сахаре яблоки и все что угодно, сделанное из тыквы, очень популярны в этот день.
  4. On October the 31th people often go to the parties where they read fortunes and tell ghosts stories. 31-го октября люди часто ходят на вечеринки, где предсказывают судьбу и рассказывают страшные истории друг другу.
  5. In Hollywood many horror movies have been made about Halloween, so it is now known in many countries all over the world. В Голливуде было снято много ужастиков о Хэллоуине, так что теперь праздник известен во многих странах по всему миру.

Слова по теме :

pumpkin - тыква

pumpkin pie - тыквенный пирог

jack-o’-lantern - фонарь из тыквы

toffee apples — яблоки в карамели

candy - конфета, леденец

treat - угощение

ghost - привидение, призрак

ghoul — призрак на кладбище

witch - колдунья, ведьма

monster - чудовище

vampire - вампир

mummy - мумия

werewolf - оборотень

devil - чёрт, бес

bat - летучая мышь

spider - паук

black cat - чёрная кошка

rat — крыса

owl — сова

tomb — могила, гробница

skeleton - скелет

graveyard - кладбище

haunted house - дом с приведениями

trick-or-treat — шутка-или-угощенье

candle - свеча

bonfire - костёр

costume - костюм

witch’s broom - помело

skull — черепушка

scary - жуткий, ужасный

spooky - зловещий, пугающий

фразы:

witches fly on their broomsticks — ведьмы летают на метлах

skeletons rattle their bones - скелеты гремят своим костями

ghosts frighten people - призраки пугают людей

Jack-o’-Lanterns walk around houses — фонарики Джэк-о-Лэнтен гуляют вокруг дома

black Halloween cats play tricks on us — ч ерные коты шутят над нами

people tell fortunes — люди гадают (предсказывают судьбу)

Интересные афоризмы:

The devil is not so bad as he is painted.
Не так страшен чёрт, как его малюют.

When black cats prowl and pumpkins gleam, may luck be yours on Halloween.
Если рядом бродят чёрные коты и мерцают тыквы, жди удачи в Хэллоуин.

Возможные задания:

Чтобы закрепить слова по теме Halloween, можно поиграть в игру:

  1. Используя данную картинку можно устроить соревнования между учениками: кто подпишет под картинками больше слов на память, тот и выигрывает и получает, например, конфету)).
  2. Можно пронумеровать 17 бумажек, положить их в шапку, и дети по очереди будут вытаскивать их, пробуя на память назвать тот или иной объект по-английски. Кто назовет больше всего, тот и выиграл.
  3. Практика любой грамматики со словами на картинке, например, с выпавшим словом, составить предложение в Present Simple, Present Continuous, Past Simple и т.д. (слово «skeleton» — The skeleton is dancing on the table)))...

Топик с переводом и фразами:

Это познавательный текст на английском о хэллоуине, по которому можно написать сочинение или же просто сделать интересный доклад. Его можно найти

видео и песенки по теме Halloween:

  • Хочу начать с песни, которая лично у меня сильно ассоциируется с темой Хэллоуина. Эта песня хорошо известна моему поколению, но некоторые дети ее тоже наверняка слышали (например, моя Милана) — ведь она из известного всем одноименного фильма Ghostbusters . Веселье начинается...))
  • Медленная и четкая видео-песенка, в которой вы услышите слова: pumpkin, jack-o’-lantern, ghosts, ghouls, witches. В ней также можно вспомнить и повторить слова, связанные с лицом. В связи с этим можно также дать полезное задание детям, которое их еще и развлечет — Как только они услышат одно из написанных выше слов в песенке, то должны что-то изобразить, или прокричать, или выполнить что-то еще...

  • А здесь все предложения можно видеть на экране по ходу песенки. Также я бы обратила внимание детей на сочетание «too spooky» и связанное с ней грамматическое правило, а также на вопрос «What"s that?» , который, кстати, можно обыграть в этой теме, показывая на картинки и ожидая ответа от учащихся. Или же дать возможность ребятам задавать вопросы друг другу и отвечать на них. Кроме этого, можно добавить вопрос «Who"s that?» к одушевленным объектам.
  • Снова повторяем и любуемся красивыми персонажами)).

Вы педагог, работающий в детском центре или школе? Или вы владелец этого самого центра? А может вы увлечённая обучением английского мама не одного, а нескольких малышей? Или же вы любите, когда в вашем доме собирается детвора?

Если вы нашли себя хоть в одном из этих описаний, то наша статья вам обязательно пригодится, ведь на носу празднование Хеллоуина (Halloween)! А это ещё одна возможность весело и с пользой для языка провести время с детьми.

Перед составлением вашего собственного сценария Halloween я рекомендую ознакомиться с и с тем, .

Как создать интересное тематическое мероприятие своими руками

Для начала определитесь с масштабом празднования. Что это будет? Просто выполнение тематических заданий без облачения в костюмы? Костюмированное театральное действо? Оформленные в «жутком» стиле комнаты или учебные классы?

Чем украсить кабинет?

Украсьте место действия — кабинеты или комнаты. В этом году я приобретала украшения на Хэллоуин в магазине FixPrice. Это были гирлянды в виде привидения и паука, светящиеся игрушки в виде тыкв, а также маски на палочке. Если в вашем городе тоже есть такой магазин, то обязательно загляните в него – чего там только нет для празднования Хэллоуина, да и любого другого праздника.

Также можно самим сделать гирлянды летучих мышей, распечатав шаблон из интернета, а также паутину из чёрного полиэтилена и пауков из губок и синельной проволоки.

Итак, давайте обобщим. Чем можно украсить место проведения праздника?

  • Тыквами. Настоящими, пластиковыми или бумажными. ()
  • Летучими мышами. Просто вырезанными из чёрной бумаги или в виде гирлянды. ()
  • Пауками, изготовленными из губок для мытья посуды и синельной проволоки.
  • Паутиной, изготовленной из полиэтиленовых пакетов.

Чем наполнить сценарий праздника Halloween на английском языке

Теперь, когда вы определились с оформлением и форматом праздника, самое время подумать над наполнением: будет ли это одна цельная история или же дети будут выполнять различные задания, не связанные историей? Разработайте концепцию и накидайте план или сценарий.

При составлении сценария обязательно учитывайте возраст вашей «целевой аудитории». Чем младше дети, тем добрее и проще должно быть мероприятие – никаких устрашающих звуков и песен, жутких костюмов и сложных конкурсов. Даже если у вас младшие школьники, вспомните, нет ли у вас в группе / окружении очень впечатлительных детей. Если есть, то тоже постарайтесь избежать сильно страшных декораций и костюмов ведущих.

Когда набросок готов, приступайте к его наполнению играми, песнями, страшилками.

  1. Рассказ о том, что же это за праздник и зачем его праздновать. Например:
What holiday is it today? It’s Halloween. Какой сегодня праздник? Хеллоуин!
And do you know what kind of holidays is this? Что же это за праздник такой?
This is a holiday of spooky and scary things and creatures such as witches, monsters, pirates. But also children wear costumes of princesses, Supermen, Spidermen and so on. Это праздник, когда вместе собираются страшные герои, такие как ведьмы, монстры, пираты и даже принцессы, супермены, человеки-пауки.
They get together and have fun! Люди наряжаются и веселятся.

Чем старше дети, тем большими подробностями может обрастать рассказ. Для совсем малышей можете использовать песенки, в которые уже заключены какие-то традиции. Например, как в песне «Knock, knock. Trick or treat?» , рассказывается о традиции ходить от дома к дому и просить угощения:

Knock knock, trick or treat?

Knock knock, trick or treat?

I’m a ghost. I’m a little ghost.

Knock knock, trick or treat?

Knock knock, trick or treat?

I’m a cowboy. I’m a little cowboy.

Так от дома к дому ходят разные ряженные дети. Песенку полностью можно послушать здесь:

  1. Песни, вне зависимости от возраста, так как петь любят практически все. На Youtube можно найти различные песенки под любой сценарий. Рекомендуем обратить внимание на песенки от Super Simple Songs .
  2. Подвижные игры и конкурсы. Идеи для них можно почерпнуть .
  3. Очень рекомендую обратить внимание на традиционную игру Apple Bobbing , в которой нужно без помощи рук откусить яблоко. Вы можете подвесить их или же положить в таз с водой. Ну и, конечно же не забывайте включать тематические песни или звуки во время выполнения заданий.

  1. Обыгрывание страшной или страшно-весёлой истории. Это можно воплотить в постановке-импровизации или пантомиме.
  2. Не забудьте сделать страшно-красивую поделку. Предлагаю сделать привидение. Простенько, но с хеллоуинским вкусом.

  1. Ну и вишенкой на вашем «хеллоуинском торте» может стать самый настоящий эксперимент! Предлагаю вам сделать «Летающее привидение».

Что понадобится для эксперимента?

  • Пластиковая бутылка 1 или 1,5 литра
  • Белый воздушный шарик
  • Воронка
  • Столовая ложка соды
  • 1/2 чашки уксуса
  • Глоссарий для проведения игры

Как делать?

Let’s take an empty bottle. Где наша пустая бутылка?
Let’s pour half a cup of vinegar into the bottle. Налей половину чашки уксуса в бутылку.
Let’s place the funnel into the open end of the balloon. Помести воронку в отверстие шарика.
Pour the baking soda in. Засыпь в него соду.
Place the open end of the balloon onto the top of the bottle. Надень шарик на горлышко бутылки.
Be very careful! The contents of the balloon shouldn’t fall into the bottle. Будь осторожен. Содержимое шарика не должно упасть в бутылку.
Hold the balloon up, so the baking soda can’t fall into the bottle and mix with the vinegar. Подними шарик, чтобы сода упала в бутылку и смешалась с уксусом.
Look! Our ghost is flying! Смотри! Наше приведение летает!
  1. Под занавес праздника будет хорошей идеей выключить свет и зажечь фонарики, заранее вырезанные, например, из апельсинов, а также спеть прощальную песенку.

Вот и готов наш сценарий Halloween для детей. Осталось дело за малым – подготовить чек-лист необходимого реквизита и материалов для его изготовления.

Обычно, подготовка к таким праздникам занимает достаточно много времени и требует использования своей фантазии на максимуме. Если же у вас нет ни сил, ни времени, ни желания фантазировать, то вы можете воспользоваться уже готовым сценарием , который легко можно найти в сети. Но такие сценарии не всегда подходят под определённый возраст, не содержат пошаговых инструкций и глоссариев, да и нет гарантии, что он вам подойдёт, ведь это может быть теоретическая разработка, а не проверенный временем и практикой сценарий.

Я уже несколько лет подряд, еще до появления моего собственного центра, проводила тематические праздники для детей на английском. И я знаю, о чём говорю. Накануне Нalloween я подготовила для вас полный сценарий проведения праздника на английском языке . В нем есть все, что необходимо – и песни, и игры, и театральная постановка, и эксперимент, и поделка, и даже приготовление магического зелья! И все это сопровождено подробным описанием, глоссариями с переводом и даже фото-иллюстрациями. Вам останется только запастись реквизитом.

1 Слова по теме: Хэллоуин (звуковая версия, транскрипция)

Нажмите на английское слово, чтобы прослушать (или прослушайте в плеере)


(= Hallow-e"en, = Hallowe"en) [ˌhæləu"iːn] – амер. сокр. от All Hallows" Eve; букв. "вечер всех святых" - Хэллоуин (Хеллоуин), канун Дня всех святых, празднуется в ночь с 31 октября на 1 ноября (Halloween пишется с заглавной буквы, как и другие названия праздников в английском языке)
(trick-or-treat) [ˌtrɪkɔː"triːt] – обычай, согласно которому на праздник Хэллоуин дети стучатся в двери и требуют угощения (угрожая подшутить над хозяином дома в случае отказа); "Откупись, а то заколдую!"
[ˌʤækə"læntən] – фонарь из тыквы с прорезанными отверстиями в виде глаз, носа и рта
["pʌmpkɪn] – тыква
["kændl] – свеча
– привидение, призрак
– колдунья, ведьма
– летучая мышь
["kændɪ] – конфета, леденец
["skelɪt(ə)n] – скелет
– смерть
["spaɪdə] – паук

Other words:

All hallows day – День всех святых (1 ноября); fortune telling – ворожба, гадать; bonfire – костёр; prank – проказа, выходка, шалость, проделка; costume – костюм; witch"s broom – помело; hat – шляпа; treat – угощение; pumpkin pie – тыквенный пирог; apple – яблоко

black cat – чёрный кот; spider"s web – паучья сеть, паутина; ghoul – вампир, вурдалак, упырь; wer(e)wolf – оборотень, человек-волк; monster – чудовище; devil – чёрт, бес; scarecrow – пугало; graveyard – кладбище; blood – кровь

scary – жуткий, ужасный; spooky – зловещий; жуткий

2 Песня с английской лексикой по теме: Хэллоуин



...........................................

3 Детская песня на английском языке: Ночь Хэллоуина

Halloween Night
(Lyrics: Bob Boyle / Music: B. Mossman)

When the sky is dark and the Wuzzle Wolf sings
Out come the creepy-crawly things
When you see something scary, it"s quite alright
"Cause tonight is the night

Trick or treat!

Ooo-oooo Halloween night
Ooo-oooo Halloween night
The moon is full and all is right

Pumpkins, witches and spooky bats
Candy, costumes and silly hats
Ghosts and goblins, ghouls with wings
Tricky, sticky, icky things

Some things are spooky and some are scary
But look over there it"s a pretty pink fairy

Trick or treat!
Ooo-oooo Halloween night
Ooo-oooo Halloween night

Dress up fancy and dress up funny
There"s a vampire dancing with a purple bunny
Dress up wild and dress up weird
There"s a butterfly with a wizard"s beard

The candy is sweet and the candy is sour
But ya gotta get home before the midnight hour
Ooo-oooo, it"s Halloween night

...........................................

4 Английский детский стишок о Хэллоуине с переводом

Five little pumpkins sitting on a gate,
The first one said: "Oh, my! It’s getting late!"
The second one said: "There are witches in the air!"
The third one said: "But we don’t care!"
The fourth one said: "Let’s run and run, and run!"
The fifth one said: "I’m ready for some fun!"
Oooo went the wind and out went the light
And five little pumpkins rolled out of sight.

Пять желтых круглых тыковок сидели на заборе.
Одна из них сказала: "Совсем стемнеет вскоре!"
Другая: "Скоро призраки начнут ночной полёт!"
А третья шепчет в ужасе: "Никто нас не спасёт!"
Четвертая: "Так страшно, что хочется сбежать!"
А пятая: "Смешно мне. Пойдемте танцевать!"
Взошла луна на небе, свет озарил простор.
Пять жёлтых круглых тыковок свалились за забор.

...........................................

5 Особенности употребления слов, обозначающих смерть, в английском языке

dead – мертвый, умерший;
to be dead – не быть в живых

1. Русское предложение "он умер", сообщающее только сам факт без указания каких-либо обстоятельств, соответствует английскому he is dead .

Are his parents alive? No, they are dead – Его родители живы? Нет, умерли.

2. В отличие от to be dead , глагол to die употребляется с обязательным обстоятельством времени, места и т. п.:

Не died in a car accident – Он погиб (умер) в автомобильной катастрофе.
In three years he died peacefully surrounded by all his loving family – Через три года он тихо скончался в кругу своей семьи.

3. Предлоги of и from , с которыми употребляется глагол to die , различают характер причины смерти. Конструкция to die of употребляется тогда, когда причиной является болезнь: to die of heart attack (of fever) – умереть от инфаркта (от лихорадки).
Конструкция to die from – если причиной является повреждение, нанесенное организму: to die from wounds – умереть от ран.

...........................................

6 Некоторые особенности употребления английского слова candy

Candy (конфеты, сладости) – наиболее употребительно как собирательное существительное в американском варианте английского языка. Как правило, candy употребляется с глаголом в единственном числе и определяется словами much, little, some, any .
В британском варианте употребительнее слово sweets , с которым глагол может быть как в единственном, так и во множественном числе.
Candy как собирательное существительное может иногда осмысляться как исчисляемое и в этом случае может употребляться во множественном числе: cookies and candies – печенье и сладости.

...........................................

7 Хэллоуин в идиомах на английском

bobbing for apples/ducking for apples – "достань яблоко", традиционная детская игра на вечеринках в канун Дня всех святых (играющие пытаются достать зубами яблоки, плавающие в тазе с водой)

shell out – разг. дарить небольшие подарки детям, которые ходят по домам в канун Дня всех святых (31 октября)

(as) dead as a doornail – мертвее мёртвого (букв. мертв, как дверной гвоздь)
over one"s dead body – разг. через чей-л. труп (Only over my dead body ! – Только через мой труп!)
to be dead to the world – спать беспробудным сном; быть мертвецки, в стельку пьяным
dead loss – чистый убыток; неудачник
dead duck – разг. конченый человек
dead heat – ничья, схватка вничью
the quick and the dead – библ. живые и мёртвые
to be dead and buried/gone – лежать в могиле; оставаться в (далёком) прошлом
to flog/beat a dead horse – заниматься бесполезным делом, зря тратить силы, напрасно стараться
dead presidents – амер. разг. банкноты
dead marines, dead men – разг. пустые винные бутылки
to be dead in the water – 1) потерять ход (о судне); 2) заходить в тупик (о переговорах); оказываться в безнадёжной ситуации

the devil of a job – адская работа
the devil of a fellow – сущий дьявол, сорвиголова, отчаянный малый
the devil for women – большой охотник до женского пола
to catch the devil – получить нагоняй
to give smb. the devil for smth. – намылить кому-л. шею за что-л.
to play the devil with – причинить вред, испортить
when the Devil is blind – когда дьявол ослепнет (после дождичка в четверг)
devil among the tailors – 1) работа кипит; 2) переполох
to love smb. as devil loves holy water – ненавидеть кого-л., не выносить; бежать от кого-л., как чёрт от ладана
devil-may-care attitude – наплевательское отношение, всё трын-трава
devil"s own luck – чертовски везёт; необыкновенное счастье
the devil (and hell) to pay – куча неприятностей, всевозможные беды
devil and all – всё, что угодно (хорошее или дурное); всё, что хочешь; самые разнообразные неприятности
printer"s devil – уст. ученик, самый младший (по положению) работник в типографии ("мальчик для битья", которому, как "врагу рода человеческого", за всё достается)


...........................................

8 Пословицы и приметы о Хэллоуине

Everyone has debts at Halloween.
Каждый обзаводится долгами в Хэллоуин.

Talk of the devil and he will appear.
Поговори о дьяволе, он и появится.

The devil is not so bad as he is painted.
Не так страшен чёрт, как его малюют.

He who sups with the devil should have a long spoon.
Тот, кто ужинает с дьволом, пусть позаботится о ложке с длинной ручкой.

It"s every man for himself, and the Devil take the hindmost.
Каждый за себя, и пусть дьявол схватит последнего.

Whenever the cat of the house is black, the lasses of lovers will have no lack.
Если в доме есть чёрный кот, то девушки не будут знать недостатка в поклонниках.

When black cats prowl and pumpkins gleam, may luck be yours on Halloween.
Если рядом бродят чёрные коты и огнями вспыхивают тыквы, жди удачи в Хэллоуин.

When witches go riding, and black cats are seen, the moon laughs and whispers, "tis near Halloween.
Если ведьмы катаются верхом, появились черные кошки, смеётся и шепчет луна, скоро Хэллоуин.


...........................................

9 Игры, песни, истории на английском языке на тему Хэллоуина (флеш)

История Хэллоуина

Хэллоуин традиционно отмечается в США, Канаде, Великобритании, Ирландии, а также в Испании и Латинской Америке, хотя официальным выходным или государственным праздником не является.
Считается, что прототипом Хэллоуина является кельтский праздник. Празднование "Соуина"\Samhain, символизировавшего окончание лета, сельскохозяйственных работ и начало холодной зимы, ассоциировавшейся со смертью, проходило в канун кельтского нового года, который начинался 1 ноября. По поверью, в это время мертвые возвращались на землю, чтобы оценить дела своих потомков. Кельтские жрецы – друиды – в этот день предсказывали будущее. Кельты одевались в маскарадные костюмы, чтобы обмануть злых духов, которые могли наслать на них несчастье. Чтобы умилостивить духов, на порогах домов выставляли еду. Когда римские легионы завоевали Галлию, на этой территории смешались традиции Соуина\Samhain и двух латинских праздников Фералия\Feralia (приходился на конец октября, в этот день римляне поминали покойных) и дня Помоны\Pomona (богиня древесных плодов, супруга Вертумна, изображается с плодами – обычно с яблоками – и с садовым ножом). После распространения христианства языческие праздники попали под запрет. Папа Бонифаций IV объявил 1 ноября Днем Всех Святых – в этот день было положено поминать всех святых и мучеников. Это была обычная практика: христиане часто предпочитали не запрещать древние обряды, а придавать им иное звучание. Новый праздник получил название Оллхоллуeс\All-hallowees (искаженная древнеанглийская фраза – месса всех святых), а ночь 31 октября (ночь Соуина) получила название "канун Оллхоллуеса" – Хэллоуин. Считалось, что в ночь Хэллоуина темные силы на время получают власть над землей и их надо отпугивать. Кроме того, бедным в этот день было положено дарить еду.

Праздничные атрибуты Хэллоуина

Светильник Джека (jack-o"-lantern)
Один из основных атрибутов праздника представляет собой вырезанную в виде
головы тыкву с зажжённой свечой или электрической подсветкой внутри. Появление этого символа чаще всего связывают с ирландской легендой о скупом человеке по имени Джек, который дважды обманул черта и заставил нечистого поклясться, что тот никогда не причинит ему вреда. Когда Джек умер, Бог отказался взять на небо душу скупого человека. Он послал душу Джека обратно на землю и дал ему огненные уголья вместо глаз, чтобы Джек отгонял дьявола. Древние ирландцы и шотландцы стали вырезать из яблок, а позже из картошки, страшные рожицы скупого Джека. В США для этих целей начали использовать тыкву.

Свечи (candles)
Для многих ирландцев символом праздника является горящая свеча, которая традиционно размещалась на восточном окне и горела до окончания праздника.
В США свечи для Хэллоуина традиционно окрашены в оранжевый, фиолетовый, розовый или чёрный цвета и при этом ароматизированы корицей или другими специями с резким сладко-пряным запахом, который стойко ассоциируется с праздником.

Трик-о-трит (trick-or-treat)
Америка обогатила Хэллоуин традицией "Трик-о-трит"\trick-or-treat (можно приблизительно перевести как "обмани или угости"). Бедные не ждут милостей от природы: дети, наряженные в карнавальные костюмы, стучат в двери домов и требуют угощения – сладостей (подобный обычай существует и у славянских народов – колядки). Если хозяева оказываются жадными, то дети могут отомстить. Ранее они забрасывали негостеприимный дом яйцами, а со временем роль яиц часто стала выполнять туалетная бумага – рулон бросают таким образом, чтобы он размотался.

Истории о призраках (ghost stories)
Во время Хэллоуина принято делиться историями о призраках и другими страшными сказками.

Гадания (fortune-telling)
В некоторых регионах Хэллоуин называют "ночью щелканья орехов", потому что орехи часто применялись при ворожбе и гаданиях. Девушка, чтобы убедиться в верности своего возлюбленного, клала на решетку рядом с очагом два ореха с именами. Если они сгорали вместе, все было в порядке, но если разлетались в стороны или не горели, это свидетельствовало о неверности юноши.
В Англии на Хэллоуин попарно бросали в огонь листья плюща – заостренный за мужчину, а круглый за женщину. Если на горячем воздухе листья устремлялись к друг другу – это было к свадьбе, а если разлетались – к ссоре.

Яблочный бобин (bobbing for apples)
Традиционная забава в канун Дня всех святых. Игроки (обычно дети) пытаются выловить яблоки зубами из наполненного водой сосуда. В Шотландии игра известна под названием "ducking for apples ", в Ирландии – "snap apple ".

Еда (food)
Еда, ассоциирующаяся с праздником Хэллоуина: Bonfire toffee (конфеты, вид ириса); Caramel apples (карамелизированные яблоки); Caramel corn (карамелизированная кукуруза); Pumpkin, pumpkin pie, pumpkin bread (тыква, тыквенный пирог, тыквенный хлеб); Roasted pumpkin seeds (жареные тыквенные семечки); Roasted sweet corn (жареная сладкая кукуруза); Soul cakes (кулич Дня всех святых); Novelty candy shaped like skulls, pumpkins, bats, worms, etc. (конфетки в форме черепов, тыкв, летучих мышей, червей и т.д.).
Хэллоуин породил целое направление кулинарии. К примеру, в этот день в США пекут "страшные" торты и пироги. Впрочем, обычный кофейный или шоколадный торт можно превратить в настоящий хэллоуиновский. Для этого достаточно воткнуть несколько печений и капнуть на них малиновым или вишневым вареньем (они будут изображать окровавленные надгробные памятники). В США в последние годы пользуется популярностью "кровавый попкорн". В обычный попкорн (воздушная кукуруза) добавляется немного томатного сока, после чего попкорн две минуты сушится в духовке.


По материалам: ru.wikipedia.org, en.wikipedia.org и энциклопедии "Символы, знаки, эмблемы".

Упражнения и игры на тему: "Хэллоуин" (на английском языке)

Детские стихи о Хэллоуине на английском языке

Friendly Ghost

I’m a friendly Ghost, I’m a friendly Ghost,
Watch me fly, watch me fly,
I can fly right through the air
See how all the people stare.
Way up high in the sky

Halloween Night

Jack-O-lanterns, Jack-O-lanterns
Hall-O-ween, Hall-O-ween
See the owls gliding,
Coal black cats are hiding,
Ghosts go Boo, Ghosts go Boo

(by Jack Prelutsky)


Give us candy, give us cake,
Give us something sweet to take.
Give us cookies, fruit and gum,
Hurry up and give us some.
You had better do it quick
Or we"ll surely play a trick.
Trick or treat, trick or treat,
Give us something good to eat.

Jack-O-Lantern

Jack-o-lantern, jack-o-lantern,
Halloween, Halloween.
See the witches flying,
Hear the wind a sighing,
Oooooo, Oooooo.

Oh, the Bats

Oh the bats sing a squeaky song.
And they sing nearly all night long.
Catching bugs В‘till the break of dawn.
Then the bats fly away .

Учитель английского языка Безуглова Н.Б.

Нетрадиционный урок английского языка: "Halloween"

Нетрадиционные уроки, наряду с обязательным курсом, создают условия для более полного осуществления практической, воспитательной, образовательной, развивающей целей обучения. Нетрадиционные уроки являются одним из средств повышения мотивации, которая в свою очередь – важное условие при изучении иностранного языка. Интерес повышает желание учить и познавать, а значит, обеспечивает прочность знаний.

Нетрадиционные уроки помогают отразить такую отрасль языкознания, как социолингвистику, изучающую соотношение языка и культуры, языка и общества. Язык является хранителем национальной культуры народа, который на нем говорит. Поэтому на уроках иностранного языка очень важно прививать детям желание знать культуру и традиции носителей изучаемого языка, т.к. язык выполняет две функции: коммуникативную и культуроносную.

В учебнике Кузовлева А. П. 5 класс особое внимание автор уделил такому празднику, как Хэллоуин. На основании чего я разработала нетрадиционный урок, который позволяет в увлекательной форме познакомить учащихся с этим праздником. Для более полного усвоения пятиклассниками материала рекомендую провести внеклассное мероприятие на тему Хэллоуин, приготовленное учащимися старших классов.

Оформление и оборудование:

Рисунки с изображением луны, летучей мыши, ведьм, приведений, тыквы; свечи, шторы на окнах; стулья; музыкальное оформление.

Нетрадиционный урок “ Halloween ”

Цель: познакомить учащихся с праздником”Хэллоуин”.

Задачи:

Познавательная : познакомить учащихся с традициями и культурой страны изучаемого языка на основе праздника”Хэллоуин”.

Развивающая: развивать интерес учащихся к изучению традиций страны изучаемого языка.

Воспитательная: прививать интерес к изучению английского языка.

Ход урока

I. Организационное начало урока:

Good morning, children. Sit down, please. Today we will have an unusual esson. Today we will have known about Halloween.

(Урок начинается с того, что окна завешаны и горят свечи, играет музыка).

II. Новая тема:

Учитель:

Как я вам уже сказала, сегодня мы с вами узнаем о празднике”Хэллоуин”.

Этот праздник сопровождается весельем и древними обрядами. В ночь на Хэллоуин люди зажигают фонари, чтобы отогнать злых духов. Дети вырезают на тыквах лица и вставляют внутрь свечи. Такую тыкву называют “Джек – фонарщик”.

Ребята, а вы знаете, откуда это название. Нет? Сейчас я вам расскажу: Это название заимствовано из ирландской истории. Жил мужчина по имени Джек. Он был настолько скуп, что даже после смерти, пошел не на небеса, а к дьяволу. Дьявол бросил ему кусок горящего угля со словами: “Положи его в репу, которую ты ешь. Это будет твоим фонарем”. Вот так и появилось это название.

А вы знаете, что еще есть такой обычай: люди танцуют вокруг костра, а затем бегут с криками “Уходи прочь, дьявол”. Так же семьи шествуют на поля с зажженными факелами. Это охраняет поля от ведьм и других духов. Каждая семья старается зажечь на поле самый большой костер. Иногда члены семьи надевают жуткие маски.

Хэллоуин отмечают во всех странах, и каждая страна имеет свою отличительную черту в праздновании этого праздника. Например, в Уэльсе этот праздник не такой уж и веселый, т.к. он напоминает о смерти. Каждый человек получает белый камень и кидает в огонь. Потом все ходят вокруг костра и молятся. Если кто-то не найдет в костре свой камень, значит, по поверью, он скоро умрет. По домам в этот праздник ходят бедные люди. Они поют песни и просят милостыню. А вот во Франции по улицам ходят звонари и перед полночью сообщают о том, что всем нужно зайти в дом, ведь вокруг блуждают духи. А в Мексике пекут хлеб в форме черепов. Дети покупают игрушки: склепы, черепа и гробы. Едят сладости в форме похоронных венков. В Америке дети надевают маски и разноцветные костюмы. Ходят по домам с криками “Шутка или угощение?” Люди украшают дома в традиционные хэллоуинские цвета: оранжевый и черный.

А знаете, как раньше праздновался Хэллоуин в России? Этот праздник назывался

Духов день” и праздновали его в первый понедельник после Троицы. Этот праздник был тоже маскарадом: один наряжался козлом, другой лошадью, третий изображал свинью. Все это ряженое шествие сопровождалось музыкой гармонистов, балалаечников. Шли на поле, делали несколько выстрелов из ружья, затем бросали лошадиную голову в яму до будущего года - это было прощание с весной.

Итак, вот я рассказала вам об этом замечательном празднике. Во всех станах мира этот праздник сопровождается своими обрядами.

Ребята, что такое Halloween? Что вы можете рассказать о нем? Как он праздновался, какого числа? Кто такой Джек – фонарщик?

А давайте узнаем, чем же угощают детей в этот праздник?

Open your books on p 10 f ex 1 (1) let’s read and translabe.

[ u: ]

[ ^ ]

[ u ]

cucumbers

bubble gum

sugar

fruits

plums

puddings

juices

nuts

Мы знаем с вами, что в Америке если ты не угостишь просящего, то он над тобой подшутит. Давайте же узнаем, как люди подшучивают

Open your books on p 101 ex 1 (3)

Let’s read and translabe.

They

[ u ]

pull down fences

put on spooky faces

[ ^ ]

jump and run round a house

dig up pumpkins

cut pumpkin faces.

[ u: ]

play loud music

put on spoky costumes.

Now let us sing a song about Halloween.

Halloween, Halloween, magic night

We are glad and very right.

We all dance and sing and recite,

Welcome ! Welcome ! Halloween night. (Учат заранее ).

You are well done !

Now let us do ex 2 on p 102.

Let’s put the sentences in the right order to find out how to make a Jack o’ Lantern.

Put the candle inside the pumpkin.

Cut a nose and a mouth.

Cut eyes.

Take a huge yellow pumpkin.

Light the candle.

Put the pumpkin near or in the house.

Boys and girls. Be attentive! Let’s watch a TV programm “ Good morning” about Halloween.

I. Good morning dear friends
II. This TV programm is “ Good morning ”! And This is Parshentsev Konstantin.

I. This is Kleptsova Tatjana. Let’s start our programm.
II. What date is it today, Kostja ?

I. Today is the 31 st of October.
II. oh, today is Halloween !

I. Yes, gou are guite right.

And now we will hear about this holiday from our guests.

II. Our guests are Grebenuk Helen and Lazarenko Nick.

Helen: Good morning! I want to tell you about Halloween. This is holiday for children. They celebrate Halloween on the 31 st of October. They walk from house to house and ask “ Trick or treat ”?

Nick: People eat cucumbers, fruits, juices, bubble gum, plums, nuts, sugar and puddings.

II. What tricks do children do to people?

Helen: Pull down fences, put on spooky faces.

Nick: Jump and run round a house, dig up pumpkins, cut pumpkin faces.

Helen: Play loud music, put on spooky costumes.

I. Thank you! And our next guest is Vasilenko Aljona.

Aljona: Good mornimg, dear friends. I want to tell you how to make Jack – o – Lantern. Take jellow pumpkin; cut eyes, a nose and a mouse; put the candle inside the pumpkin; light the candle; put the pumpkin near or in the house.

II. Thank you very much! And our programm is over.

I. Thank you for your attention, good bye!

Well, Now let’s listen to record. We will sing a song about Halloween.

(ex 4 p 102 – 103)

I hope that our lesson was very interesting and useful for you. Thank you for attention. Our lesson is over, good bye !


поможет получить представление о необычном, веселом и немного пугающем, но все же привлекающим детей и взрослых празднике.

Поскольку последнее время праздник обретает все большую популярность в нашей стране, школьникам и их родителям будет полезно прочитать топик на английском Хэллоуин , чтобы отпраздновать его в соответствии со всеми традициями.

Английский топик Хэллоуин расскажет об основных атрибутах этого празднования, и ознакомившись с ним, вы сможете свободно обсуждать с друзьями,
как вы собираетесь праздновать или уже отпраздновали это событие.

​​-----текст​-----

Halloween

One of the popular national festivals of English-speaking countries is Halloween, which takes place on October 31 on Allhallows’s Eve.

The main symbol of the festival is a pumpkin with a candle inside it and a scary face cut out. It is considered that such pumpkin doesn`t let demons inside the house. There is an informal hymn of this festival: Bobby Pickett`s song called “Monster Mash”.

People come to parties wearing their Halloween costumes; usually they are monsters and terrible creatures from books or films. Children go treat-or-tricking from house to house, that means they try to get sweeties. If they don`t, they play unpleasant tricks on people who gave them no candy.

Fortune telling is also widely spread on Halloween. At night children and teenagers tell each other horror stories and different legends. The most popular legend is about Bloody Mary, who is said to appear in a mirror after her name is called three times.

Another important tradition is organization of attractions, which scare their visitors. One can see a lot of horror films and cartoons on this holiday.

The holiday attracts us because we can show everyone our wildest ideas and live in the world of fantasy for a little while.

Nowadays Halloween is becoming more and popular in Russia.

​​-----перевод​-----

Хеллоуин

Один из самых популярных национальных празднований в англоговорящих странах -Хэллоуин, который проходит 31 октября накануне Дня всех Святых.

Основным символом фестиваля является тыква со свечой внутри и вырезанной на ней страшной рожицей. Cчитается, что такая тыква не пускает в дом демонов. Существует неофициальный гимн праздника: песня Бобби Пикетта под названием "Пляска монстров".

Люди идут на вечеринки в костюмах для Хеллоуина, обычно они одеваются монстрами или ужасными созданиями из книг или фильмов. Дети ходят от дома к дому, крича «сладость или гадость», это значит, что они выпрашивают сладости. Если они их не получают, они делают гадости тем, кто не дал им конфет.

Так же в Хэллоуин широко распространены гадания. Ночью студенты и тинэйджеры рассказывают друг другу страшилки и различные легенды. Самая популярная легенда о Кровавой Мэри, которая как считается, должна появиться в зеркале после того, как ее имя произнесут три раза.

Другой важной традицией является организация аттракционов, которые пугают посетителей. В этот день по телевизору идет много мультфильмов и фильмов ужасов

В последнее время Хэллоуин набирает все большую популярность в России.

Поделиться