Почему Коран был ниспослан на арабском языке? Камаль Аз-Зант. Почему Коран на арабском

«…является Писанием, аяты которого разъяснены в виде Корана на арабском языке для людей знающих» (41:3)

«Воистину, Мы ниспослали его в виде Корана на арабском языке, чтобы вы могли понять его» (12:2)

«Воистину, Мы сделали его Кораном на арабском языке, чтобы вы могли уразуметь» (43:3)

«Мы ниспослали Коран, в котором нет неправды, на арабском языке, чтобы они устрашились» (39:28)

«Таким образом Мы ниспослали его в виде Корана на арабском языке и подробно разъяснили в нем Свои угрозы, чтобы они устрашились или чтобы это стало для них назиданием» (20:113)

«До него было Писание Моисея, которое было руководством и милостью. А это Писание на арабском языке, подтверждающее предыдущие Писания, ниспослано для того, чтобы предостеречь тех, которые поступают несправедливо, и обрадовать творящих добро» (46:12)

«Так Мы внушили тебе в откровении Коран на арабском языке, чтобы ты предостерегал Мать селений и тех, кто вокруг нее, и предостерегал от Дня собрания, в котором нет сомнения. Одна часть людей окажется в Раю, а другая часть окажется в Огне» (42:7)

«Если бы Мы сделали его Кораном не на арабском языке, то они непременно сказали бы: «Почему его аяты не разъяснены? Неарабская речь и араб?». Скажи: «Он (Коран) является верным руководством и исцелением для тех, которые уверовали. А уши неверующих поражены глухотой, и они слепы к нему. Это - те, к которым взывают издалека». (41:44)

Почему Коран ниспослан на арабском?

Многие сегодня задаются вопросом, почему Священное писание мусульман было ниспослано на арабском языке? Есть ряд ответов на этот вопрос известных мусульманских ученых современности. Приведем основные.

1. Аравийский полуостров находился в середине действующих в то время больших континентов мира. Признавались три части света: Африка, Азия и Европа. Аравийский полуостров имел очень выгодное местонахождение, в отличие от вышеназванных, он занимал центральное положение между этими частями света и двумя крупными на то время империями – Византийской и Сасанидской (Персидской). Также Мекка являлся городом, в котором совершали паломничество люди, приезжавшие из разных стран, и она служила местом общения между ними.

2. Первый Дом Аллаха был построен именно в Мекке. Речь идёт о Каабе. Кааба - это особо возвеличенный Аллахом Дом Всевышнего на земле. Это первый дом, построенный на земле, служащий признаком того, что Аллах Один. Особым отличием этого дома является то, что его построил отец пророков, самый достойный после Мухаммада (да благословит его Аллах и приветствует), - пророк Ибрахим (мир ему) и его сын пророк Исмаил. Арабы именно те люди, которые жили в Мекке в то время.

3. Особенности арабского языка. Во времена ниспослания Корана у арабов была развита поэзия. Крепкая память арабов, позволявшая запоминать с первого раза стихотворения, состоявшие из сотни строк. Арабы могли запоминать ниспосылаемые аяты Корана, так как они ниспосылались, поэтому и по сей день есть в мусульманском мире люди, знающие Коран наизусть – Хафизы. Также арабы были далеки от различных философий и их язык сохранял лингвистическую чистоту и красоту. Арабский язык - это единственный язык, в котором есть четкое разделение на женский и мужской род во всех формах глагола. Также в нём присутствует форма двойственного числа.

Это лишь основные моменты, почему Коран был ниспослан на арабском языке, хотя мудростей этого ниспослания множество.

Тимур Шарафиев

Почему Коран был ниспослан на арабском языке?

Всевышний Аллах сказал:
«Мы знаем, что они говорят: Воистину, его обучает человек. Но язык того на кого они указывают, иноземный, тогда как это – ясный арабский язык» (Ан-Нахль 103)

«Воистину, это-Ниспослание от Господа миров. Доверенный дух (Джибриль) сошел с ним, на твое сердце, что бы ты стал одним из тех кто предостерегает. Оно ниспослано на ясном арабском языке» (Аш-Шуара 192-195)

«Коран на арабском языке в котором нет недостатка, что бы они устрашились» (Аз-Зумар 28)

Литературный арабский язык сам по себе, а также при объективном сравнении, по своему совершенству занимает самое высокое место среди прочих языков, распространенных в мире. Он, несомненно, занимает первое место среди языков с активным словообразованием, и представляет собой самую развитую языковую группу в современном мире. Арабский язык отличается богатством и размером (……). В то время, как мы видим, что количество слов в французском языке равняется примерно 25000, в английском – 100 0000, в русском – около (….), в литературном арабском языке мы насчитываем около 400 000 корней. Словарь «Лисан аль-Араби» содержит 80 000 одних только корней, а не слов. Один из известных арабских лингвистов аль-Халиль ибн Ахмад указывает (…) о том, что арабский лексикон содержит 12 305 412 лексем. Число же слов, активно используемых в арабском языке, насчитывает 5 990 400. Ни один язык по богатству своего наследия и количеству синонимов не может сравниться с арабским языком.
Немецкий востоковед Варнбах писал: «Арабский язык не просто самый богатый в мире. Количество одних только выдающихся авторов, писавших на нем, не подается исчислению. Наши с ними различия по времени, характерах (…) создали между нами, чуждыми арабскому языку, и их произведениями непреодолимую преграду, и рассмотреть то, что за ней, можно только с трудом» (Анвар аль-Джунди. Литературный язык арабов. С.303)
«Национальный арабский язык развился и достиг степени совершенства посреди пустыни, среди кочевников. Этот язык превзошел остальные языки количеством слов, точностью значений и красотой своего строения. Ни в однмо из периодов его жизни не зафиксированыа ни его молодость, ни его старость. Мы почти ничего не знаем о нем, кроме его завоеваний и неподражаемых побед. Мы не знаем подобного этому языку. Который сразу явился перед исследователями совершенным, без постепенного развития, и сохраняющим себя от любых примесей» (журнал «аль-Лисан аль-Араби, 85/24)
Густав Грюнебаум писал: «… Тот, кто будет изучат все языки, не найдет, насколько я знаю, ни одного, подобного арабскому. Красота звучания сочетается с поразительным богатством синонимов. Язык арабов украшает лаконичность и краткость выражений. Арабский язык – и в этом нет ему равного – простотой использования образных выражений. Средства эвтонимии, метафоры, богатство переносных значений - все это поднимает его горадо выше любого другого человеческого языка. В языке имеется множество стилистических и грамматических особенностей, подобные котрым невозможно отыскать в любом другом языке. И вместе с этой широтой и богатством этот язык является самым лаконичным в передаче значений и донесении смыслов. Это показывает, что арабская форма, соответствующая любому иностранному примеру, оказывается короче в любом случае.» (Анвар аль-Джунди. Литературный язык арабов. С.308)
Немецкий востоковед Зейфир Хаунга писала: «Как челвоек может бороться с красотой этого языка, его безупречной логикой и бесподобным волшебством?» Сами соседи арабов в завоеванных ими странах были повержены магией этого языка. Даже люди, сохранившие свою религию в этом потоке, стали разговаривать на арабском языке с любовью» (журнал «аль-Лисан аль-Араби, 86/24. Из книги «Солнце арабов встает на западом»).

ИСЛАМ И НАУКА

Эта статья была автоматически добавлена из сообщества

Краткий ответ

Речь является важнейшим средством взаимоотношения людей друг с другом. Всевышний Аллах учит нас, что речь и способность говорить относятся к Его величайшим милостям по отношению к человечеству, о чём упомянуто в начальных аятах суры «Милосердный». Все без исключения пророки и посланники, посланные Аллахом для наставления человечества на истинный путь, для достижения этой цели непременно должны разговаривать на языке народов, к которым они были посланы. Вероучение, нравственные нормы и практические положения религии они должны разъяснять на том языке, который ясен и понятен представителям их народа. Всевышний Аллах избрал своего последнего пророка из арабов и призыв людей к новой религии также велел начать с арабов. По этой причине Посланник Аллаха (да благословит Аллах его и его род) должен был общаться со своим народом на его языке, то есть на арабском, и все чудесным образом ниспосланные ему откровения также должны были излагаться на понятном для его соплеменников языке. Поэтому Коран и был ниспослан в виде арабских слов, выражений и предложений. Хотя не нужно упускать из виду и того, что арабский язык, помимо того, что является родным языком Пророка Ислама и его народа, обладает также рядом особенностей, отличающих его от многих других языков мира. К таким особенностям, например, можно отнести его необычайную структурированность, способность передавать глубокие смыслы посредством малого количества слов, красноречие и так далее.

Другой вопрос, также задаваемый по этой теме, звучит следующим образом. Почему последний божий пророк был избран из арабов, вследствие чего последнее небесное писание было явлено человечеству на их языке? В ответ нужно сказать, что арабы более других народов испытывают ревность к своему языку, традициям, культуре. И подобная ревность служит действенным фактором сохранности языка, на котором было ниспослано последнее откровение. Помимо этого в течение истории ни один завоеватель не смог покорить арабов, подчинить их своей культуре и повлиять на их язык. Также, как уже было сказано выше, арабскому языку свойственны уникальные особенности, делающие его неповторимым и непохожим на другие языки. По этим причинам Аравийский полуостров и арабский язык являются наилучшими и естественными средствами защиты Корана – писания последней и самой совершенной религии, которая обращена ко всему человечеству. Поэтому последний божий пророк был избран из арабов и принёс с собой Коран на арабском языке.

Подробный ответ

Одной из жизненно необходимых для человечества божественных традиций является миссия пророков и посланников, которых Аллах направлял к людям для их наставления на истинный путь. Взаимодействуя и общаясь с людьми, пророки изъяснялись с ними на их языке, понятном и доступном для них, так как понятная речь – это единственная возможность общения людей друг с другом. Общение пророков со своими народами на их языке – это ещё одна из божественных традиций, упомянутых в Священном Коране: « Мы отправляли посланников, которые говорили на языке своего народа, чтобы они давали им разъяснения». Данная божественная традиция, то есть общение пророков на языке своего народа, охватывает даже тех пророков, которые были ниспосланы ко всему человечеству. Свою всемирную пророческую миссию они неизменно начинали со своего народа, и если бы это было не так, то учение, которое принёс с собой Посланник Аллаха (да благословит Аллах его и его род), не дошло бы даже до арабов, что уж говорить обо всех остальных народах.

Истинное значение Корана намного превосходит язык и речь, и прежде чем облачиться в одеяние арабского языка, Коран существовал в иной форме бытия, недоступной для человеческого разума. Всевышний Аллах вывел его из этой формы, чтобы сделать понятным для человечества. Затем он облачил его в особое одеяние арабского языка в надежде на то, что люди привяжутся к нему и познают содержащиеся в нём истины.

Таким образом, суть Корана превыше речи и превыше того, чтобы поместиться в какой-либо особый язык. Но тогда зачем он был ниспослан на арабском языке? Отвечая на этот вопрос нужно сказать, что помимо ряда особенностей, наличие которых выделяет арабский язык среди множества других языков мира, Посланник Аллах был избран среди народа, который говорил на этом языке, и свою всемирную миссию начал с проповеди среди этого же народа. Для того чтобы донести до них послание их Господа, ему нужно было предоставить им необычайное чудо, облачённое в небесное писание, доступное для их понимания. Он должен был сделать это, чтобы они не отвергли его, чтобы уверовали в Единого Аллаха, чтобы помогли ему в распространении истинной религии. Конечно же, говоря о том, что Коран был доступен для их понимания, мы не подразумеваем полного постижения ими всех истин, заключённых в этом писании, ведь сделать это попросту невозможно. В данном случае мы подразумеваем поверхностное понимание Корана, постижение основных его смыслов. Арабы доисламской эпохи, которая в мусульманской литературе зовётся эпохой невежества, жили в самых ничтожных во всех смыслах этого слова условиях. Поэтому Всевышний Аллах избрал своего последнего пророка из этого народа. Имам Али (да будет мир с ним), указывая на условия и невежество доисламской эпохи, говорил: «Ниспослал Он его, а люди пребывали в заблуждении и изумлении, приготовляя растопку для ереси. Обуяли их суетные измышления, сбило с пути превознесение, одурачило невежество крайнее. Сбиты они с толку потрясениями событий и напастями невежества. И возвестил Пророк (да благословит Аллах его и его род) своё наставление, и пошёл по правильному пути, и к мудрости призвал и о добродетели увещевал».

Упомянутые имамом условия стали причиной того, что Посланник Аллаха был избран из арабов, поэтому книга, которую он принёс от Аллаха, должна была говорить на арабском языке, а не на каком-либо другом. Но в данном случае необходимо иметь в виду, что истины, заключённые в Коране, важны не только для арабов, но и для всех остальных народов. Всевышний Господь обращается к людям: « Если бы Мы сделали его Кораном не на арабском языке, то они непременно сказали бы: «Почему его аяты не разъяснены? Неарабская речь и араб?» Скажи: «Он является верным руководством и исцелением для тех, которые уверовали. А уши неверующих поражены глухотой, и они слепы к нему. Это – те, к которым взывают издалека».

Возможно, у читателя возникнет другой вопрос, также часто задаваемый в связи с этой темой. Почему последний божий пророк был избран из арабов, вследствие чего последнее небесное писание было явлено человечеству на их языке? Почему данная миссия не была поручена представителю другого народа, говорящего на другом языке?

Прежде чем ответить на этот вопрос, считаем нужным обратить внимание читателя на следующие моменты:

1. Когда мы говорим о последнем божьем посланнике (да благословит Аллах его и его род), то мы также не забываем тех, кто одним из первых принял его призыв, а также старался в деле сохранения этого призыва и его дальнейшего распространения.

2. Всегда существуют силы, которые неизменно стараются уничтожить истинную религию, её хранителей и верных последователей. Для того чтобы осознать это, достаточно изучить историю прежних пророков и их последователей. Поэтому Тот, кто установил для человечества последнюю небесную религии, должен подумать о том, чтобы обезопасить её от основательных потрясений и искажений.

3. Не факт, что чудеса и неподвластные большинству людей деяния наилучшим образом сохранят истинную религию и Коран от искажений, особенно это касается эпохи, последовавшей после смерти Пророка Ислама.

Давайте теперь обратимся к некоторым качествам арабов и арабского языка. Внимательно изучив эти качества, мы поймём, что для донесения Ислама до всего человечества Аллах не зря избрал арабов и их язык.

Во-первых, арабы более других народов испытывают ревность к своему языку, традициям, культуре. Практически невозможно заставить араба отказаться от его языка и культуры. Подобная ревность служит действенным фактором сохранности языка, на котором было ниспослано последнее откровение. В качестве примера можно сказать, что даже в наше время, когда практически весь мир следует одной моде и одной культуре, арабы не сняли своих национальных одежд и не променяли их на одеяния других народов.

Во-вторых, помимо ревностного отношения арабов к своему языку, в течение истории ни один завоеватель не смог покорить арабов, подчинить их своей культуре и повлиять на их язык. Поэтому арабы и их язык всегда находились в безопасности от потрясений и искажений.

В-третьих, не нужно упускать из виду и того, что арабский язык, помимо того, что является родным языком Пророка Ислама и его народа, обладает также рядом уникальных особенностей, делающих его неповторимым и непохожим на другие языки. К таким особенностям, например, можно отнести его необычайную структурированность, способность передавать глубокие смыслы посредством малого количества слов, красноречие. Арабский язык обладает огласовками, единственным, двойственным и множественным числом, мужским и женским родом, различными формами множественного числа, изобилием метафор и аллегорий, а также большим количеством других особенностей.

По этим причинам Аравийский полуостров и арабский язык являются наилучшими и естественными средствами защиты Корана – писания последней и самой совершенной религии, которая обращена ко всему человечеству. Поэтому последний божий пророк был избран из арабов и принёс с собой Книгу на арабском языке. Священный Коран своим неповторимым звучанием и мелодичностью, красноречием и совершенной риторикой привлёк к себе внимание арабов, живших в эпоху Пророка Ислама, и занял своё место в их сердцах и умах. Таким образом небесное писание навсегда сохранило себя от языковых искажений.

В заключение отметим, возможно, что ниспослание Священного Корана на арабском языке было милостью Аллаха по отношению к арабам. Ведь если бы Коран был ниспослан на другом языке, то арабы, отличавшиеся своими внутренними качествами от других народов, не уверовали бы в него. По этому поводу в самом писании сказано: « Если бы Мы ниспослали его кому-либо из неарабов, и если бы он прочел его им, то они не уверовали бы в него».

Можно сказать, что наилучшим доказательством произнесения азана только на арабском языке является то, что азан относится к богослужениям и к традициям Посланника Аллаха (ДБАР). А в богослужениях нет места иному мнению. Другими словами, богослужения должны совершаться только теми способами, которые определены Аллахом и Его посланником. Помимо этого любое богослужение с течением времени и прохождением веков должно оставаться незыблемым и неискажённым. Оно должно навсегда оставаться в своём первозданном виде, чтобы его смысл и воззвание без изменений дошли до всех последующих поколений мусульман, чтобы история никоим образом не смогла оказать влияния на него. Как можно было бы добиться этого, если такое богослужение как азан не было крепко привязано к арабскому языку?
Ислам - это всемирная религия, стремящаяся к тому, чтобы мусульмане всего мира выступали единой общиной, чтобы в глазах всех остальных людей они выглядели сплочёнными верующими. Создание такой общины попросту невозможно без того, чтобы все они уважительно относились к одному языку. Арабский язык, который является совершенным и всеохватывающим языком, может стать и будет международным языком. Этот язык - язык азана и намаза, язык всех мусульман и причина их единства и взаимопонимания.

Подробный ответ
Для того чтобы ответ на этот вопрос стал максимально ясен сперва необходимо уяснить, что подразумевается под вопросом. Если под вопросом подразумевается замещение арабского языка в азане каким-либо другим языком, то этот вопрос всё равно останется актуальным для людей, которые не понимают этого языка. Если же вопрос имеет в виду, почему азан должен произноситься только на арабском языке и почему человек не может сказать азан на своём родном языке, то для ответа на него нужно обратить внимание читателя на ряд важных моментов:

Первый: Можно сказать, что наилучшим доказательством произнесения азана только на арабском языке является то, что азан относится к богослужениям и к традициям Посланника Аллаха (ДБАР). А в богослужениях и пророческих традициях нет места иному мнению, отличающемуся от мнения Аллаха и Его посланника.
Помимо этого исламская религия всегда стремилась и стремится к тому, чтобы любое богослужение (каким и является азан) всегда считалось незыблемым постулатом исламской религии. Чтобы с течением времени оно продолжало оставаться в своём первозданном виде без каких-либо искажений, уменьшений и добавлений. Если бы Ислам допускал произношение азана на родных языках разных мусульман, то была бы высока вероятность того, что спустя годы и века азан исказится. К нему были бы добавлены различные слова и выражения, а что-то было бы изъято. Азан мог бы перемешаться с суевериями и несуразицей. И всё это могло бы привести к тому, что азан был бы полностью забыт, а его изначальный смысл никогда не дошёл бы до мусульман следующих поколений. Предельно ясно, что для того, чтобы что-либо навсегда осталось незыблемым и неизменяемым, оно должно обладать незыблемыми критериями и стандартами, которые никогда не будут подвержены изменениям. Например, меры веса и расстояния, такие как грамм, килограмм, литр, миллиметр, сантиметр и метр, обладают подобными стандартами, и они никогда не будут изменены. Точно также в исламской религии обстоит дело с обязательными и желательными богослужениями, которые являются основами поклонения Аллаху. Этим богослужениям Аллахом придан стандарт, который останется незыблемым до скончания мира. И одним из этих стандартов является произнесение азана на арабском языке.

Второй: Ислам - это всемирная религия, стремящаяся к тому, чтобы мусульмане всего мира выступали единой общиной, чтобы в глазах всех остальных людей они выглядели сплочёнными верующими. Создание такой общины попросту невозможно без того, чтобы все они уважительно относились к одному языку. По свидетельству исследователей арабский язык является всеохватывающим языком, которому присущи особенности, которых лишены другие языки мира. Этот язык был избран Аллахом для Корана. Этот язык может стать и будет международным языком. Этот язык - язык азана и намаза, язык всех мусульман и причина их единства и взаимопонимания. Подобная основа заложена во многих других заповедях исламской религии, например в том, что мусульмане всего мира молятся в одном направлении - к Каабе.

Третий: Возможно, кто-то подумает, что заставлять человека, который не владеет арабским языком, произносить азан и совершать намаз на этом языке, сопряжено для него с многочисленными трудностями. Это попирает его права и вносит несправедливость в его жизнь. Но такие мысли неверны. Отвечая на этот вопрос, следует сказать следующее. Огромное количество людей в своей повседневной жизни для разрешения многочисленных нужд с лёгкостью разучивают десятки и даже сотни иностранных слов и выражений. В запоминании фраз азана и намаза, которых не так уж и много, нет ничего сложного. Их внешний смысл лёгок и прост, он понятен всем без исключения людям. Каждый человек может разучить азан и намаз, не прилагая при этом значительных усилий. Каждый человек способен понять внешний смысл слов азана и намаза, несмотря на то, что их внутренний смысл глубок и необъятен.
Четвёртый: С точки зрения языкознания и лингвистики арабский язык это самый совершенный язык мира, способный передавать глубокие и возвышенные смыслы краткими и в то же время восхитительными выражениями.
Итак, ознакомившись со сказанным выше, становится ясно, почему мусульмане всего мира, относящиеся к разным расам и народам, говорящие на разных языках, должны совершать свои богослужения на языке исламских богослужений, который является языком Корана и арабским языком.

________________________________________________________________________
Иными словами, богослужения должны совершаться только теми способами, которые определены Аллахом и Его посланником.
Аль-мизан, т.4, стр.160; Тафсир Намуне, т.9, стр.300 и т.13, стр.311.

Прежде чем ответить на этот вопрос, нам следует познать мудрость выбора Аравийского полуострова колыбелью развития Ислама. Для этого мы на миг перенесемся в те века и посмотрим, чем занимались арабы и народы, окружавшие их. Самыми развитыми народами тех времен считались персы и римляне, за ними следовали греки и индусы.

Если говорить о персах, то эта нация стала полем религиозно-философских споров, и исповедовали они Зороастризм. Одним из их философских понятий было предпочтение женитьбы на своей матери, дочери или сестре. Даже шах Йездигерд II, который правил в середине пятого века, был женат на своей дочери. Также среди них существовала группа, следовавшая Маздакизму – их философия считала женщин и имущество общими, точно так же, как вода или пастбище являются общими. Об этом говорит историк Абуль-Фатх аш-Шахрастани.

Что касается римлян, то они занимались колонизацией, опираясь на военную силу и стремление освоить новые земли под предлогом распространения христианства, искажая его в своих корыстных целях. Римляне также не отставали от персов и были погружены в религиозные разногласия с христианами Сирии и Египта. В римском обществе царили непристойные нравы, экономическая несправедливость, вызванная удвоением дани и налогов.

Греки также были погружены в сумасбродство, придумывая мифы и легенды, но не добиваясь этим какого-нибудь полезного результата.

Что касается Аравийского полуострова, то там в этом плане всё было спокойно. У арабов не было той роскоши, что была у персов, которая привела бы к общественному упадку и появлению философских понятий, способствующих созданию ложной религии, не было такой мощи, как у римлян, для завоевания прилегающих к ним земель, и не было того сумасбродства, что у греков, чтобы придумывать мифы и легенды. У арабов были нормальные и даже похвальные человеческие качества, такие как исполнение обещаний, поддержка, щедрость, гордость и целомудрие. Но им не хватало знаний, которые открыли бы им дорогу к правильному использованию этих качеств, поэтому жили они в невежестве. Из-за ошибочного использования этих качеств они и убивали своих детей, тратили много своего имущества из-за чрезмерной щедрости и начинали войны между собой из-за чрезмерной гордости и храбрости. Затем Аравийский полуостров стал центром всех этих общин, которые вращались вокруг него. И тот, кто посмотрит на него сегодня, увидит, как говорит устаз Мухаммад аль-Мубарак, что он стоит в самом центре, между цивилизациями Запада и Востока.

Представив состояние арабов до Ислама и других народов, нетрудно понять мудрость Всевышнего в выборе Аравийского полуострова местом рождения и посланничества Мухаммада (мир ему и благословение Аллаха). Эта мудрость включает в себя мудрость того, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) не умел писать и читать, чтобы не было у людей повода сомневаться в его пророчествах. Племя, где он родился, также было неграмотным по сравнению с другими развитыми племенами, и не проникла туда заблудшая философия.

Так же, как проникли бы сомнения в сердца людей, если бы человек, который учился, изучал книги и истории прежних общин, назвал себя пророком, так же люди начали бы сомневаться, если бы призыв к Исламу зародился среди народа, который занимает высокое место в цивилизации, культуре и философии, например, среди персов, римлян или греков. Всевышний Аллах, разъясняя эту мудрость, в Коране говорит:

(هُوَ الَّذِي بَعَثَ فِي الْأُمِّيِّينَ رَسُولًا مِّنْهُمْ يَتْلُو عَلَيْهِمْ آيَاتِهِ وَيُزَكِّيهِمْ وَيُعَلِّمُهُمُ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَإِن كَانُوا مِن قَبْلُ لَفِي ضَلَالٍ مُّبِينً)

«Он [Аллах] – Тот, Который послал к неграмотным арабам Посланника всему человечеству из их числа же [Мухаммада], который читает им Его знамения (Коран), очищает их от ложных убеждений (многобожества) и дурных нравственных качеств и обучает их Корану и мудрости (Сунне), хотя раньше, до его прихода, они были, конечно, в явном заблуждении ». (сура Аль-Джума: 2)

Всевышний Аллах пожелал, чтобы Его Посланник (мир ему и благословение Аллаха) не умел писать и читать, и чтобы община, в которой он появился, была такой же неграмотной, чтобы пророчество было ясным для человеческого разума.

Мудрость Всевышнего потребовала, чтобы именно арабский язык стал языком исламского призыва и средством, через которое послание Аллаха будет передано людям.

Коран – это доказательство пророчества Мухаммада (мир ему и благословение Аллаха), потому что он был ниспослан среди красноречивого народа. Люди состязались друг с другом на собраниях и рынках в красноречивости так, что диалог некоторых, составленный в стихотворной форме, мог продолжаться несколько часов.

И среди таких людей появляется человек, не умеющий ни читать, ни писать, с речью, лишённой красноречивости, и говорит: «Если вы сомневаетесь, что эта речь от Аллаха, то сделайте подобное ей». Наиболее одарённые красноречием арабы, которые сделали бы всё, чтоб доказать «лживость» Мухаммада (мир ему и благословение Аллаха), остаются бессильными. Тогда Пророк (мир ему и благословение Аллаха) облегчает им задачу и просит сочинить хотя бы десять сур, подобных сурам из Корана, но и этого они не могут сделать.

Всевышний говорит:

(وَإِن كُنتُمْ فِي رَيْبٍ مِّمَّا نَزَّلْنَا عَلَى عَبْدِنَا فَأْتُواْ بِسُورَةٍ مِّن مِّثْلِهِ وَادْعُواْ شُهَدَاءكُم مِّن دُونِ اللّهِ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ)

«Если же вы сомневаетесь в том, что Мы ниспослали Нашему рабу, то приведите одну подобную суру и призовите своих свидетелей (помощников, ваши божества), помимо Аллаха, если вы говорите правду ». (сура аль-Бакара, аят 23)

То есть если вы считаете, что это не от Аллаха, то примите вызов и сочините что-нибудь подобное и при этом обратитесь за помощью ко всему, чему пожелаете, помимо Аллаха. Вы всё равно не способны сделать это.

Если углубиться в особенности арабского языка, то мы найдем в нём такие свойства, которых нет ни в одном другом языке и, поскольку божественное писание не может быть ниспослано одновременно всем народам, и всем народам не могут быть одновременно направлены пророки, то с точки зрения разума, выбор какого-либо одного народа является необходимым. Поэтому и был выбран арабский язык.

Будун Магомедов

Поделиться